外来語あれこれ
突然ですが、、、
あなたは ink (英語です)を何と読みますか?
インキ ですか?
インク ですか?
プリンタのインク と言いますよね。
私の場合ですね、実家が印刷屋をやっていたモノですから
「インキ」のほうが馴染みのある響きです。
実際、学生の頃は画像工学という印刷技術を学んだ時に
「印刷インキ」という用語でした。
でも周りの何人もの人(世代は私よりも下)から言われました。
「インキなんて古い言い方ですよ。今はイ・ン・ク」
うっそだあああ!
と反抗を?していたのですが、
つい最近、語彙関係の本を眺めていたら、、、
「インク(ink)をインキというのもひと昔前の言い方であるため、
老人のことばであるという印象を与えるでしょう」
がーーーん!おいおい。ちょっと待ってよ!
いつから、インキがひと昔前の言い方になったの?
今、大日本印刷や凸版印刷、共同印刷などの
大手から町工場の印刷屋さんも
「印刷インキ」ではなく「印刷インク」って言うんですか?
「キ」は使われないってこと???
/k/って元々無声音じゃん。
なのにそこに/i/の音や/u/の音、つまり母音を入れたがるのは
日本語CV構造(子音+母音)のクセじゃんかあああ!!!
といっても、殆どの人が「インク」と言っている昨今です。
昔は、、、
(んん? これって古いよって認めたことになるのか?
)
、、、言い分けていたような気もしてきました。
インクは万年筆に使われるインク
インキは印刷用他。
ただ、パソコンの発達と共に
言葉の言い方も変わっていったということでしょうか?
気になると気が済むまで掘り下げてしまう
職人気質がある私です。
次回の記事をお楽しみに。。。
あなたは ink (英語です)を何と読みますか?
インキ ですか?
インク ですか?
プリンタのインク と言いますよね。
私の場合ですね、実家が印刷屋をやっていたモノですから
「インキ」のほうが馴染みのある響きです。
実際、学生の頃は画像工学という印刷技術を学んだ時に
「印刷インキ」という用語でした。
でも周りの何人もの人(世代は私よりも下)から言われました。
「インキなんて古い言い方ですよ。今はイ・ン・ク」
うっそだあああ!
と反抗を?していたのですが、
つい最近、語彙関係の本を眺めていたら、、、
「インク(ink)をインキというのもひと昔前の言い方であるため、
老人のことばであるという印象を与えるでしょう」
がーーーん!おいおい。ちょっと待ってよ!
いつから、インキがひと昔前の言い方になったの?
今、大日本印刷や凸版印刷、共同印刷などの
大手から町工場の印刷屋さんも
「印刷インキ」ではなく「印刷インク」って言うんですか?
「キ」は使われないってこと???
/k/って元々無声音じゃん。
なのにそこに/i/の音や/u/の音、つまり母音を入れたがるのは
日本語CV構造(子音+母音)のクセじゃんかあああ!!!
といっても、殆どの人が「インク」と言っている昨今です。
昔は、、、
(んん? これって古いよって認めたことになるのか?
)、、、言い分けていたような気もしてきました。
インクは万年筆に使われるインク
インキは印刷用他。
ただ、パソコンの発達と共に
言葉の言い方も変わっていったということでしょうか?
気になると気が済むまで掘り下げてしまう
職人気質がある私です。
次回の記事をお楽しみに。。。










